
Розамунда вздохнула; плечи ее покорно опустились:
- И кто же мой будущий муж?
Эрик окаменел, когда король внезапно обернулся к нему.
- Берхарт. - Король жестом велел ему подойти, и Эрик невольно расправил плечи, шагнув вперед. - Моя дочь Розамунда. Дочь, это твой муж, Эрик Берхарт.
- Как поживаете, милорд? - учтиво пробормотала Розамунда, протягивая руку, но тут же смущенно поморщилась, увидев, в каком состоянии ее рука после работы на конюшне. Отдернув руку, она присела в реверансе. - Прошу прощения за мой вид, но мы сегодня не ожидали гостей.
Прежде чем Эрик успел дать учтивый ответ, король заявил:
- Ты должна переодеться.
Розамунда резко обернулась;
- Переодеться?
- Да. Ты не выйдешь замуж в подобном виде.
- Свадьба состоится сейчас?
Ошеломление - так можно было охарактеризовать ее состояние, и Эрик даже посочувствовал ей. Он и сам был ошеломлен не меньше.
- Как только переоденешься. Я должен вернуться в Шенон.
-Но...
- Позаботьтесь, чтобы она была одета подобающим образом, - приказал король сестре Юстасии, потом схватил Аделу за руку и потащил ее за собой из конюшни. - Мне нужно поговорить с аббатисой.
Розамунда смотрела на них с открытым ртом и, лишь когда сестра Юстасия потянула ее за руку, произнесла:
- Меня выдают замуж.
- Да. - Юстасия ветревоженно взглянула на девушку, когда они вышли из конюшни. Та была необычно бледна.
- Я думала, что стану монахиней, как ты.
- Все будет хорошо, - успокаивала Юстасия, ведя девушку по коридору монастыря.
Король и Адела уже скрылись из вида.
- Да, - согласилась Розамунда, слегка расправив плечи. - Все будет хорошо. - Но ее плечи вновь поникли, И она растерянно прошептала: - Ведь я должна была стать монахиней.
